Friday, June 12, 2009
On the 'hidden name of Jesus'
I wrote:
Not that this is half as brilliant as the last observation but Ephraim notes that the Marcionites even though they apparently existed and spoke in Aramaic centers like Edessa did not preserve Jesus' name as Yeshua but after the Greek i.e. Iesous.
Marcus emphasizes that the name Jesus has six letters hence is related to the vav.
The Gospel of Philip writes that:
"Jesus" is a hidden name, "Christ" is a revealed name. For this reason "Jesus" is not particular to any language; rather he is always called by the name "Jesus". While as for "Christ", in Syriac it is "Messiah", in Greek it is "Christ". Certainly all the others have it according to their own language.
Clement of Alexandria (Pedagogue III:12) emphasizes that Iesous is Greek in origin from the verb "to heal" cf. New Advent:
The Greek name is connected with verb iasthai, to heal; it is therefore, not surprising that some of the Greek Fathers allied the word Jesus with same root (Eusebius, "Dem. Ev.", IV; cf. Acts 9:34; 10:38).
I wonder whether he was called "Jesus" because the community was related to the so-called Therapeutae whom Eusebius says was founded by Mark cf Latin Translator of Philo (c. 375–400)
Title of translation of De vita contemplativa (cf. C-W 6.xviii): Philonis Iudaei liber de statu Essaeorum, id est Monachorum, qui temporibus Agrippae regis monasteria sibi fectrunt (Philo the Jew’s book on the way of life of the Essenes, i.e. monks, who in the times of King Agrippa made monasteries for themselves).
I wonder if there is some underlying relationship here with regards to the composition of the gospel by Mark.
Boid wrote back:
Yes. This answers something I have long wondered about, how it could be said that the name Iêsous is hidden.
Not that this is half as brilliant as the last observation but Ephraim notes that the Marcionites even though they apparently existed and spoke in Aramaic centers like Edessa did not preserve Jesus' name as Yeshua but after the Greek i.e. Iesous.
Marcus emphasizes that the name Jesus has six letters hence is related to the vav.
The Gospel of Philip writes that:
"Jesus" is a hidden name, "Christ" is a revealed name. For this reason "Jesus" is not particular to any language; rather he is always called by the name "Jesus". While as for "Christ", in Syriac it is "Messiah", in Greek it is "Christ". Certainly all the others have it according to their own language.
Clement of Alexandria (Pedagogue III:12) emphasizes that Iesous is Greek in origin from the verb "to heal" cf. New Advent:
The Greek name is connected with verb iasthai, to heal; it is therefore, not surprising that some of the Greek Fathers allied the word Jesus with same root (Eusebius, "Dem. Ev.", IV; cf. Acts 9:34; 10:38).
I wonder whether he was called "Jesus" because the community was related to the so-called Therapeutae whom Eusebius says was founded by Mark cf Latin Translator of Philo (c. 375–400)
Title of translation of De vita contemplativa (cf. C-W 6.xviii): Philonis Iudaei liber de statu Essaeorum, id est Monachorum, qui temporibus Agrippae regis monasteria sibi fectrunt (Philo the Jew’s book on the way of life of the Essenes, i.e. monks, who in the times of King Agrippa made monasteries for themselves).
I wonder if there is some underlying relationship here with regards to the composition of the gospel by Mark.
Boid wrote back:
Yes. This answers something I have long wondered about, how it could be said that the name Iêsous is hidden.
Email stephan.h.huller@gmail.com with comments or questions.