Sunday, June 14, 2009

YIOC in traditional transcription hyios [IPA hyjos]. The I represents the sound of either English i as in bit, or English y as in yes. In this word it is pronounced y, IPA letter [j]. Accented on the second syllable.
YIOY in traditional transcription hyiou.

ΒΑΣΙΛΕΥΣ in traditional transcription Basileus. Accent on the eu.
ΒΑΣΙΛΕΩΣ in traditional transcription Basileōs. For convenience you can type Basileôs. Accent on the third syllable, e, not on ôs. Omega is long. That is why it is called o mega. Omicron is short. Avoid W for Omega except in E-mails. Seen in print only in stuff from American theological colleges.

The mark looking like a backwards apostrophe ‘ is traditionally called the rough breathing and represents h. The mark going the other way is traditionally called the smooth breathing and represents the absence of h.

Sorry. I should have typed ΑΓΡΙΠΠΑΣ and ΑΓΡΙΠΠΑ. I must have been distracted by thinking about the endings. All the same, note that doubled letters are often written as single in mss. In inscriptions this is sometimes done to fit a word in. In that case a line is often (not always) put over it to show the doubling. This time it was just a typing mistake.

O pronounced ho. The (masculine).
TOY pronounced tu. Of the (masculine).

ΑΓΡΙΠΑΣ (ΑΓΡΙΠΑC) ΥΙΟΣ (ΥΙΟC) ΒΑΣΙΛΕΩΣ Agrippa the son of the king

ΑΓΡΙΠΑ ΥΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩΣ of Agrippa the son of the king

ΒΑΣΙΛΕΥΣ king, the king

ΒΑΣΙΛΕΩΣ of the king


Email stephan.h.huller@gmail.com with comments or questions.


 
Stephan Huller's Observations by Stephan Huller
is licensed under a
Creative Commons Attribution 3.0 United States License.