Friday, June 11, 2010

The Reason I Became a Writer

Although I blog principally about early Christianity my favorite writer without question had nothing to do with the Bible - François VI, duc de La Rochefoucauld, le Prince de Marcillac (1613 - 1680). There truly was no better writer in the history of humanity in my opinion. Since it's Friday, I would like to share some of his famous maxims:

"Les vieillards aiment à donner de bons préceptes, pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples."

Old men delight in giving good advice as a consolation for the fact that they can no longer provide bad examples.

"Ce qui fait que si peu de personnes sont agréables dans la conversation, c'est que chacun songe plus à ce qu'il veut dire qu'à ce que les autres disent."

The reason that there are so few good conversationalists is that most people are thinking about what they are going to say and not about what the others are saying.

"Il est plus difficile de dissimuler les sentiments que l'on a que de feindre ceux que l'on n'a pas."

It is harder to hide the feelings we have than to feign the ones we do not have.

"Ce qui nous fait croire si facilement que les autres ont des défauts, c'est la facilité que l'on a de croire ce qu'on souhaite."

We are eager to believe that others are flawed because we are eager to believe in what we wish for.

"Les querelles ne dureraient pas longtemps, si le tort n'était que d'un côté."

Quarrels would not last long if the fault were only on one side.

"Dans les premières passions les femmes aiment l'amant, et dans les autres elles aiment l'amour."

In their first passion, women love their lovers; in all the others, they love love.

"Rien n'empêche tant d'être naturel que l'envie de le paraître."

Nothing prevents us being natural so much as the desire to appear so.

"Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis."

We hardly find any persons of good sense save those who agree with us.

"Nous n'avouons de petits défauts que pour persuader que nous n'en avons pas de grands."

We confess to little faults only to persuade ourselves we have no great ones.

"On pardonne tant que l'on aime."

We pardon to the extent that we love.

"Il n'y a guère d'homme assez habile pour connaître tout le mal qu'il fait."

Hardly any man is clever enough to know all the evil he does.

"Dans toutes les professions chacun affecte une mine et un extérieur pour paraître ce qu'il veut qu'on le croie. Ainsi on peut dire que le monde n'est composé que de mines."

In all professions we affect a part and an appearance to seem what we wish to be. Thus the world is merely composed of actors.


Email stephan.h.huller@gmail.com with comments or questions.


 
Stephan Huller's Observations by Stephan Huller
is licensed under a
Creative Commons Attribution 3.0 United States License.