Saturday, March 22, 2014

A Second Piece of Evidence Which Suggests the Marcionites Used a Hebrew Proto-Gospel

Most scholars have never investigated the possibility that the Marcionite textual variants may go back to their use of the original Hebrew proto-gospel because their presuppositions 'tell' them that Marcion was 'anti-Jewish.' But who established this understanding? The enemies of Marcionitism. Wouldn't it be diabolically clever if the Marcionites were deliberately accused of anti-Semitism when in fact they were a surviving vestige of the 'two powers' tradition known from the rabbinic literature?

Here is something that was already noticed in the seventeenth century. In Luke 6:17 for καταβὰς μετ' αὐτῶν (or, as Epiphanius reads: κατέβη μετ' αὐτῶν) having gone down with them, Marcion has κατέβη ἐν αὐτῶν “descended into them.” This too could be a variant not affecting the meaning: the Hebrew expression is quite common in the Scriptures. Here the Greek particle ἐν would mean the same thing as the particle bet in Hebrew, to which Greek ἐν corresponds. Now the particle ב can mean either ἐν “in,” and and µετὰ “with.”

Email with comments or questions.

Stephan Huller's Observations by Stephan Huller
is licensed under a
Creative Commons Attribution 3.0 United States License.