Εἰ γὰρ καὶ το ἀληθὲς λέγοιεν, οὐδ᾽ οὕτω συμφωνοίη ἂν αὐτοῖς ὁ τῆς ἀληθείας ἐραστήςτι [MS, PV] το [AT]Uncertain which makes more sense grammatically. If we consider: "Εἰ γὰρ καὶ τι ἀληθὲς λέγοιεν, οὐδ᾽ οὕτω συμφωνοίη ἂν αὐτοῖς ὁ τῆς ἀληθείας ἐραστής." The sense would be: "τι" (something) is more suitable in this context than "το" (the) before "ἀληθὲς" (truth). It makes the phrase more general, indicating any truth rather than a specific truth. The phrase "οὐδ᾽ οὕτω συμφωνοίη" (nor would the lover of truth agree) is in the subjunctive mood to express a hypothetical situation. Therefore, it's appropriate to use "τι" (something) to match the indefinite nature of the hypothetical truth being discussed. But then again the context is clearly "the truth" or "the true" throughout. Tselikas uses his choice however as an argument for forgery:το ἀληθὲς: The scribe has missed the accent in το. He may wanted towrite τἀληθὲς.
Friday, March 22, 2024
The Sixth Sentence in the Letter to Theodore
Email stephan.h.huller@gmail.com with comments or questions.
Burning of Arian Books After Nicaea
Drawing on vellum. From MS CLXV, Biblioteca Capitolare, Vercelli, a compendium of canon law produced in Northern Italy ca. 825
Adversus Marcionem 1.19 and Antoninus Pius's Alexandrian "Zodiac Coins" of 144/145 CE
First Argument for the Alexandrian Origins of Marcion
Second Argument for the Alexandrian Origins of Marcion
Third Argument for the Alexandrian Origins of Marcion
Fourth Argument for the Alexandrian Origins of Marcion
Fifth Argument for the Alexandrian Origins of Marcion
Conclusion
Bonus
First Piece of Evidence
Second Piece of Evidence
Third Piece of Evidence
Preliminary Conclusion
Overriding Point
Bottom Line
In Summa:
Last Word
My Academic Papers
- • Book Draft - work in progress
- • Google Docs
- • Admin -->