Tuesday, February 17, 2026

My Mashugana Family Part 2

An investigative journalist has delved into the twisted background of my mother's family: 

Part 1 

Part 2

Part 3 

Part 4

Part 5

Addendum

Yvonne was my mother's aunt whom I knew through various anecdotes (including most famously that my mother was so scared by Yvonne's son Edgar's forcing her to watch Abbott and Costello Meet the Mummy that if she didn't leave the theatre she would "jump out the window" - I never understood what movie theatres had windows but that was the story). Edgar, my mom used to say, had strong sadistic tendencies. Seems like things never changed. I wish my mom was alive to learn all this information. She was too young and history moved too quickly during the war and after, that she didn't get a chance to reason it all out. 

Monday, February 16, 2026

Tertullian's Copying of Irenaeus 2: Adv. Val. ch. VIII (p.34–35) → direct borrow from AH 1.1.2–3

 

IRENAEUS (actual wording you supplied)TERTULLIAN (Adv. Val. VIII Latin)Translation of LatinTransformation Pattern
“Logos and Zoe… produced Anthropos and Ecclesia” (earlier description of the aeonic generations; structure presupposed in the system summarized in Ch. II–III)ecce enim secunda tetras, Sermo et Vita, Homo et Ecclesia“Behold the second tetrad: Word and Life, Man and Church.”Direct structural equivalence. Logos→Sermo, Zoe→Vita, Anthropos→Homo.
“The AEons… produced by conjunction… conjugal pairs” (implicit throughout Irenaeus’ system)coniugales per copulam utriusque naturae“conjugal [pairs] through the coupling of each nature.”Conceptual condensation; Valentinian syzygy translated into Latin formula.
Structure of grouped aeons (tetrads, decad, duodecad; numerical organization of pleroma — implied in discussion of duodecad and aeonic generations)Sermo et Vita decuriam Aeonum simul fundunt“Word and Life together produce a decad of Aeons.”Narrative explanation reduced to schematic statement.
“Sophia… the youngest of the Duodecad which sprang from Anthropos and Ecclesia”Theletus et Sophia (last pair in list)Proper name listStructural retention — Sophia remains final member of duodecad.
Lists of aeons within the pleroma (Irenaeus recounts their names as part of Valentinian teaching)Bythios et Mixis… Monogenes et MacariaProper names retainedDirect reuse of aeon catalogue tradition.
Further aeon list forming duodecadParacletus et Pistis… Ecclesiasticus et Macariotes… Theletus et SophiaProper names retainedSame order preserved; only Latinized spelling.
“the whole Pleroma of the AEons”hoc erit Pleroma illud arcanum, divinitatis tricenariae plenitudo“this will be that secret Pleroma, the thirtyfold fullness of divinity.”Concept retained; tone shifts to irony/polemic.
Numerical structures emphasized (duodecad; structured aeonic system)quaternarii et octonarii et duodenarii“the fourfold, eightfold, and twelvefold.”Mathematical shorthand replacing explanatory prose.

What emerges from comparing Irenaeus’ exposition with Tertullian Adv. Valentinianos VIII is not independent description but systematic compression of a pre-existing schematic tradition. Tertullian preserves the structural backbone of the Valentinian system exactly: the sequence of generative pairs (Logos/Zoe → Anthropos/Ecclesia), the organization into tetrad, decad, and duodecad, the full thirty-aeon pleroma, and—most decisively—the ordered lists of aeon names. The agreement is too specific to be coincidental. Rather than retelling the narrative as Irenaeus does, Tertullian extracts the formal framework (pairings, numbers, genealogical structure) and translates it into concise Latin formulae (“Sermo et Vita decuriam Aeonum simul fundunt”). This indicates dependence on a common dossier or descriptive template of Valentinian cosmology, probably already systematized before either author’s polemical adaptation. The methodological transformation is therefore reduction plus rhetorical reframing. Irenaeus presents explanatory prose: motivations of aeons, metaphysical logic, theological narrative (e.g., Sophia’s drama, the function of Horos). Tertullian strips away the explanatory layer and retains only the schematic elements—names, numerical groupings, generative sequences—turning them into a quasi-diagrammatic catalogue. Once reduced to bare structure, he overlays satire: numerical fixation becomes absurd arithmetic, name lists become rhetorical caricature, and the pleroma becomes “divinitatis tricenariae plenitudo” framed ironically. The shift is not textual invention but polemic through condensation, where fidelity to structure enables sharper ridicule. In methodological terms, the process can be described as: (1) preservation of technical terminology and ordered lists; (2) compression of narrative units into formulaic clauses; (3) replacement of explanatory exposition with evaluative commentary. This pattern strongly suggests that Tertullian is not reconstructing Valentinianism from scratch but working from an already structured anti-heretical presentation similar to that reflected in Irenaeus. The polemical force of his Latin depends precisely on retaining recognizable structural markers from that earlier exposition while recontextualizing them as evidence of doctrinal excess or artificial systematization.

Tertullan's Copying of Irenaeus 1 = Adv. Val. ch. VII (p.31–33) → direct borrow from AH 1.1.1

Irenaeus (Conceptual Source)Tertullian (Latin Text)Translation of LatinReuse / Transformation Pattern
“There exists a certain perfect, pre-existent Æon … Proarche, Propator, and Bythus … invisible and incomprehensible … eternal and unbegotten.”hunc … aiōna teleion appellant; personaliter vero propatorem et proarchēn etiam Bython … innatum immensum infinitum invisibilem aeternumque definiunt.“They call him a perfect aeon; personally they also call him Propator and Proarche, even Bythus … they define him as unbegotten, immense, infinite, invisible, and eternal.”Lexical retention. Same titles and attributes preserved; Tertullian adds ironic commentary undermining definition-as-proof.
“He remained throughout innumerable cycles of ages in profound serenity and quiescence.”Bythos iste infinitis retro aevis in maxima et altissima quiete, in otio plurimo placidae…“This Bythus, for infinite ages in the past, existed in the greatest and highest quiet, in very abundant peaceful leisure.”Direct conceptual translation. Same semantic units: infinite ages + primordial stillness.
“There existed along with him Ennœa, whom they also call Charis and Sige.”dant ei secundam … personam, Ennonian, quam et Charin et Sigen insuper nominant.“They assign to him a second person, Ennœa, whom they furthermore call Charis and Sige.”Sentence structure preserved; identical naming sequence.
“Bythus determined to send forth from himself the beginning of all things, depositing it in Sige like seed in the womb.”movere eum de proferendo tandem initio rerum a semetipso … hoc vice seminis in Sige sua … collocat.“They say he was moved at last to bring forth from himself the beginning of things … and, like seed, he places it into his Sige.”Structural reuse; reproductive metaphor intensified but inherited.
“She gave birth to Nous, similar and equal to the Father, alone capable of comprehending him.”parit Nus … simillimum Patri et parem per omnia … solus hic capere sufficit immensam illam … magnitudinem Patris.“She gives birth to Nous … most similar to the Father and equal in every respect … he alone is sufficient to grasp that immense greatness of the Father.”Near-direct translation; equality and exclusive comprehension retained.
“This Nous they call Monogenes, Father, and Beginning of all Things; along with him was produced Aletheia.”ita et ipse Pater dicitur et initium omnium et proprie Monogenes … cum illo processit et femina cui Veritas nomen.“And so he himself is called Father and the beginning of all things and properly Monogenes … and with him proceeded a female whose name is Truth.”Sequential reuse; titles and pairing preserved.
“These four formed the first-begotten tetrad: Bythus and Sige, Nous and Aletheia.”Bythos et Sige, Nus et Veritas prima quadriga … matrix et origo cunctorum.“Bythus and Sige, Nous and Truth — the first quadriga … the womb and origin of all things.”Structural identity; ‘tetrad’ recast rhetorically as quadriga.
“Monogenes sent forth Logos and Zoe; from them came Anthropos and Ecclesia; thus the Ogdoad was formed.”emittit … Sermonem et Vitam … facit fructum: Hominem et Ecclesiam procreat … habes ogdoadem.“He sends forth the Word and Life … produces fruit: he begets Man and Church … you have the Ogdoad.”Narrative sequence preserved; Greek terms Latinized (Logos→Sermo, Zoe→Vita).
“Each aeon is masculo-feminine through conjunction.”tetradem duplicem ex coniugationibus masculorum et feminarum.“A double tetrad from the unions of males and females.”Concept condensed but identical conceptual structure.

Tertullian's use of Scripture in IV.1 makes it Highly Probable the work as a whole derives from Irenaeus's lost Adversus Marcionem.

A close comparative analysis of Tertullian’s Adversus Marcionem (Book IV, ch.1) and the relevant Irenaean texts reveals striking, non‐coincidental parallels. Both authors deploy an identical prophetic catena — Jeremiah 31 followed immediately by Isaiah 43 (and then reinforced by Malachi 1:10–11) — to argue that the “new covenant” and “new things” of Christ were foretold by the one Creator-God. The same verses appear in the same order, joined by the same transitional cues (et alibi vs. “and again”), and interpreted for the same polemical purpose (refuting Marcion’s dualism). Tertullian even echoes Irenaeus’s distinctive interpretive moves: e.g. Tertullian’s “nothing changed without becoming different; nothing different without being contrary” mirrors Irenaean arguments that apparent scriptural oppositions (peace/evil, law/gospel) are reconciled by one God. 

These structural and verbal correspondences — from verbatim quotations to theological logic — are highly unlikely to be independent. Instead they indicate that Tertullian is effectively preserving and reworking an earlier anti-Marcionite dossier, almost certainly derived from Irenaeus’s now-lost Adversus Marcionem. The table below catalogs these parallels. It compares specific passages from Tertullian (Latin) with their counterparts in Irenaeus (Greek/English), showing exact wording, contextual function, and significance. Together with the surrounding argumentation, the overlap suggests not merely a shared tradition of prooftexting but the survival of an Irenaean exegetical structure within Tertullian’s text.

Passage (Tertullian IV.1.5–11)Parallel (Irenaeus)Exact Wording (translated/quoted)FunctionSignificance
Jeremiah 31:31–32 (Latin): “Ecce venient dies… disponam domui Iacob et domui Iudae testamentum novum… non secundum testamentum … in die qua arripui dispositionem eorum ad educendos eos de terra Aegypti.”Adv. Haer. IV.33.14 (Jeremiah 31); Demonstratio 90“Behold, days are coming… I will make a new covenant… not according to the covenant… when I brought them out of Egypt.”Announces new covenant as promise of the CreatorSame prophetic proof-text and polemical aim: continuity of God’s plan; Tertullian’s Latin sequencing mirrors Irenaeus’s prophetic catena structure
Isaiah 43:18–19 (Latin): “Ne rememineritis priorum… vetera transierunt… ecce facio nova… quae nunc orientur.”Adv. Haer. IV.33.14 (Isa 43 renewal passage)“Remember not former things… behold, I make new things… I will make a way in the desert…”Declares divine renewal inaugurating Christian eraSame interpretive move: Isaiah explains nature of the new covenant foretold by Creator; both link immediately after Jeremiah (catena logic)
Isaiah 43:19–21 (desert imagery continuation)Adv. Haer. IV.33.14 continuation“I will make a way in the wilderness… streams in the desert… give drink to My chosen people.”Symbol of new life and graceShared symbolic interpretation: renewal imagery applied to Church/Spirit; similar exegetical framing
Malachi 1:10–11 (Latin): “Non est voluntas mea in vobis… a solis ortu usque ad occasum glorificatum est in nationibus nomen meum… sacrificium mundum…”Adv. Haer. IV.17.5–6“From the rising of the sun to its setting… a pure offering is presented among the nations.”Creator foretells new universal worshipDirect textual and theological parallel; both interpret “pure sacrifice” spiritually (prayer/church offering); near-identical polemical use
Theological move (“Creator-originated renewal”)Irenaeus across AH IV and DemonstratioJeremiah → Isaiah → Malachi prophetic chainArgues change of covenant predicted by same GodShared anti-Marcionite structure; prophetic catena functions as unified proof of continuity
Philosophical argument: “nihil mutatum quod non diversum; nihil diversum quod non contrarium…”Irenaean anti-dualistic logic (one Father preparing kingdom and judgment)Tertullian: innovation/contradiction logic; Irenaeus: one Judge dividing sheep/goatsRefutes dualism via unity behind oppositesStrong structural echo: scriptural oppositions reabsorbed into single divine economy, undermining Marcionite antitheses
Key Structural Parallels: Both authors assemble the same sequence of OT passages, with nearly identical transitional markers (“et alibi” in Tertullian vs. “again” in Irenaeus) between verses. In Tertullian’s text, Jeremiah 31 is immediately succeeded by Isaiah 43 (without any intervening commentary) — exactly as Irenaeus does in AH IV.33.14 . The order is crucial: Jer 31’s promise of a new covenant is followed by Isa 43’s proclamation of “new things”. This ordering (“Jer 31 → Isa 43 → Mal 1”) forms an interpretive unit: the “new covenant” culminates in the “new things” and “pure sacrifice” prepared by God. 

After Malachi, Tertullian continues with philosophical formulae of his own (“nihil mutatum… nihil diversum” etc.) , but these exactly mirror Irenaeus’s conclusion that differences (variation of law and faith) are consistent with one God. For example, Irenaeus had argued that one Father sends the “sheep” to the kingdom and the “goats” to fire as revealed by Christ’s parable ; Tertullian phrases the same truth more abstractly. Both contend that God is “jealous, making peace and creating evil” (the Jeremiah 32:40-41 formula) to show divine unity through antitheses. 

Context and Placement: In both works, this prophetic chain appears as a programmatic opening of a polemic. Irenaeus includes Jer 31–Isa 43–Mal 1 in AH (and in the Demonstratio) precisely to establish God’s prior announcement of gospel renewal. Tertullian begins Book IV with the same catena, after explaining Marcion’s Antitheses and before commenting on Luke’s Gospel. The argumentative intent is identical: to answer Marcion’s charge that God the Creator contradicts the gospel. 

Given these overlaps — identical texts, sequence, wording, and logic — the simplest explanation is literary dependence. Tertullian does not merely happen to quote the same popular OT verses; he quotes them in the same arrangement and employs the same argument. This strongly implies that Tertullian’s Adversus Marcionem preserved material from a prior Irenaean anti-Marcionite dossier (quite possibly Irenaeus’s own lost treatise Contra Marcionem).

Detailed Comparison

  1. Shared Citations (verbatim and sequence): The passage “Ecce venient dies…testamentum novum” in Tertullian is word‐for‐word the Latin Jeremiah 31:31–32. Immediately after, he adds “Vetera transierunt… ecce facio nova” (Isaiah 43:18–19), forming a tight pair introduced by “Et alibi”. Irenaeus does exactly the same: in AH IV.33.14 he quotes Jeremiah 31:31–32 (“new covenant… not such as…”) followed by Isaiah 43:18–19 (“new things… rivers in desert”). The New Testament reference markers (“Jer 31:31–32” and “Isa 43:19–21”) even appear in Irenaeus’s text at the same point. In both texts these citations serve the same function: to show God’s promise of covenant renewal.

  2. Malachi 1:10–11 (Pure Sacrifice): Tertullian continues, “dicente Malachia, Non est voluntas mea in vobis… in omni loco sacrificium nomini meo offertur, et sacrificium mundum”. This is Malachi 1:10–11, literally the same as in Irenaeus AH IV.17.5–6 (“I will not accept sacrifice… My name is great… in every place incense… a pure sacrifice”). Notably, both authors interpret this verse identically: as predicting a new, pure worship (Tertullian says “pure prayer from a pure conscience” for sacrificium mundum; Irenaeus calls it “the Church’s pure sacrifice” through Christ). Both cite Malachi to show that the Creator destined Israel’s former sacrifices to end and a universal offering to begin. The verbal overlap is exact (e.g. “My name is glorified among the Gentiles, and in every place incense… a pure sacrifice” appears in both).

  3. Hermeneutical Moves: In each case the citations are embedded in the same hermeneutical move: the Creator‐origin of Christian novelty. Tertullian explicitly frames them as prophecies foretold by “the same Creator”. So does Irenaeus: in AH IV.33 and the Demonstratio he uses these prophecies to insist that “the same God” made both covenants. For example, Irenaeus AH IV.33.15 interprets Isa 43 as announcing the “faith in Christ” and new Spirit given by God, just as Tertullian uses it to argue Christian law comes from the Creator, not a foreign god.

  4. Philosophical/Logical Parallels (antitheses): After the catena, Tertullian launches a formal refutation of Marcion’s dualism (“Quid differentiam rerum… ? Quid antitheses exemplorum distorques adversus creatorem?”). He even cites Jeremiah 32:40 (“Ego percutiam et ego sanabo, condens mala et faciens pacem”) in his defense. This echoes Irenaeus’s approach that oppositions in Scripture do not imply two gods. In AH IV.33.14–15 Irenaeus similarly argues that one Father prepares both joys and judgments (citing Jesus’ sheep/goats parable and tares allegory), though in narrative form. Tertullian simply abstracts it: “nil mutatum … non diversum, nihil diversum… non contrarium”. The identical intent – to collapse dualism into divine unity – is unmistakable. Even the tricky phrasing ("diversum… contrarium") is a Latin rendering of Irenaean anti-dualist logic.

  5. Placement in the Works: In Irenaeus the Jeremiah–Isaiah–Malachi sequence appears in Against Heresies IV.33.14–15 (the culminating section on prophecy) and again in the shorter Demonstratio (c.90). In Tertullian it sits right at the start of Book IV (Chapter 1 paragraphs 5–8) as his “expeditam” response to Marcion’s antitheses. In both cases it is programmatic: the author uses these scriptures to set the tone that Christian revelation was long ago foreshadowed by the Creator. Notably, Irenaeus has elsewhere announced that he planned a separate treatise “Contra Marcionem” based on the texts Marcion accepted, and Book IV of Tertullian (though styled as Luke commentary) reads exactly like such a treatise.

  6. Probability Assessment: The probability that Tertullian independently composed the exact same pairings in the exact same order is very low. Jeremiah 31, Isaiah 43 and Malachi were common proof-texts, but the combination and arrangement – Jeremiah 31 immediately followed by Isaiah 43, then Malachi – is highly distinctive. The shared transitional markers (“et alibi… dicente Malachia”) and the same motive (to defend the Creator’s unity against Marcion) make it even more unlikely to be coincidental. A random overlap of one or two citations could be chance; but an entire structural “fingerprint” of argumentation strongly suggests textual borrowing.

  7. Alternative Explanations: One might argue both were drawing from a common tradition of anti-Marcionite exegesis rather than direct copying. However, the consistency of phrasing and context tips the balance. For instance, the phrase “Non est voluntas mea… et sacrificium mundum” appears only in Malachi and is too precise to guess. Similarly, Tertullian’s unique construction (“nihil mutatum… nihil diversum”) has no clear parallel outside this debate. We also considered the possibility of a shared oral tradition or unrecorded source, but given that Irenaeus explicitly mentions a written refutation of Marcion and that Tertullian’s work systematically mirrors Irenaeus’s themes, direct dependence is a more parsimonious fit.

  8. Scholarly Context: Modern scholars have noted Tertullian’s extensive reuse of Irenaean material. One recent survey observes that “Tertullian derives from Irenaeus… the idea that the goodness of the alien God is defective…”, and that much of Tertullian’s anti-Marcion polemic “is not significantly greater than… contained in Irenaeus’ scattered references.” This aligns with our finding: Tertullian’s Book IV is largely an expanded Latin reworking of an Irenaean polemic, rather than an entirely new argument. (Some have even proposed lost Irenaean treatises like a “Prescriptions Against Heresies” used by later writers.)

Conclusion 

The textual and structural evidence strongly supports the conclusion that Tertullian’s Adversus Marcionem (Book IV) is essentially a copy or reworking of Irenaeus’s earlier anti-Marcionite arguments. The most telling indicator is the identical prophetic catena (Jer 31 → Isa 43 → Mal 1) used as a single exegetical unit, complete with matching wording and interpretive twists. Coupled with the mirrored logical refutation of dualism (the Creator institutes both covenant and judgment), the overlaps point to literary dependence. In sum, it is far more plausible that Tertullian drew on an Irenaean source—very likely Irenaeus’s lost Contra Marcionem—than that he coincidentally reinvented the same citations and arguments.

Adversus Marcionem IV.1.10 - 11 and Irenaeus

Argument StructureIrenaeus (AH IV.40.1 - 1)Tertullian (Adv. Marc. IV.1.10 - 11)Structural Significance
Polemic target: dualist separation of godsRejects idea of two different Fathers (one saving, one punishing).Quid differentiam rerum ad distantiam interpretaris potestatum? (“Why do you interpret differences of things as differences of powers?”)Same anti-Marcionite thesis: diversity ≠ different deity.
Unity of divine agencyOne Father prepares both kingdom and eternal fire.Creator performs opposite actions: percutiam… sanabo… occidam… vivificabo… faciens pacem… condens mala.Identical logic: opposites belong to one God.
Scriptural paradox (peace vs evil)“I am a jealous God… making peace and creating evil things.”Explicit citation: condens mala et faciens pacem.Same prophetic prooftext used to argue unity through opposites.
Judgment imagery supporting unitySheep vs goats; tares vs wheat — one judge divides humanity.Creator’s nature expressed through antitheses inherent in creation.Shared logic: divine differentiation occurs within single authority.
Antithesis as theological methodSame God produces contrary outcomes (reward/punishment).antitheses exemplorum… in ipsis sensibus et affectionibus eius recognoscere.Tertullian uses explicit philosophical language for same idea.
Creator as source of apparent contradictionCreator prepares both peace and punishment.Creator characterized by natural oppositions: contrarii sibi semper creatoris.Same conceptual explanation for biblical tensions.
Cosmological analogyUnified divine governance of diverse outcomes.World structured by opposing substances (diversitatibus structum).Parallel reasoning: unity through structured oppositions.
Conclusion against Marcionite dualismSame Father behind law and gospel.Prius debueras alium deum luminis… alium legis, alium evangelii… (refutation of dualistic split).Same argumentative climax.
The parallel between Irenaeus and Tertullian here is not simply that both cite similar scriptural themes, but that they deploy an identical logical structure to refute Marcionite dualism. In Irenaeus’s argument the central claim is that the same God who prepares salvation also prepares judgment; therefore the apparent oppositions within Scripture — peace and punishment, mercy and severity — do not imply two different divine powers but rather the single, consistent activity of the Creator. He illustrates this by invoking prophetic paradox (“making peace and creating evil things”), by appealing to judgment imagery (sheep and goats, tares and wheat), and by insisting that diversity of outcomes arises from one divine will. Tertullian reproduces this reasoning almost step for step. His question, quid differentiam rerum ad distantiam interpretaris potestatum? directly echoes the Irenaean premise that difference in effects does not imply difference in gods. He then invokes the same paradoxical divine actions (ego percutiam et ego sanabo… condens mala et faciens pacem), framing them as examples of “antitheses” inherent in the Creator’s own nature. The argument unfolds along the same trajectory: opposites belong to one divine agent; diversity presupposes unity; therefore Marcion’s division between law and gospel collapses. What is especially significant is that the parallel lies in the structure of reasoning, not merely in shared prooftexts. Both authors move from prophetic paradox → unity of divine agency → reinterpretation of scriptural oppositions → rejection of dualist theology. Tertullian’s version reads like a rhetorical reworking that translates Irenaeus’s theological synthesis into a more formal dialectical register, emphasizing “antitheses” and philosophical categories while preserving the same argumentative skeleton. This strongly suggests that Tertullian is not independently arriving at the same conclusions but is reworking a pre-existing anti-Marcionite tradition — plausibly the lost Irenaean Adversus Marcionem — whose characteristic method was to demonstrate that the Creator Himself announced both continuity and transformation, thereby neutralizing Marcion’s claim that contradiction in Scripture requires two gods.

Adversus Marcionem IV.1.9 and Irenaeus Adversus Haereses IV.17 - 18 (Identical Follow Up to Malachi 1.10,11)

 

Structural ElementTertullian — Adv. Marc. IV.1.5–10Irenaeus — Adv. Haer. IV.33.14Irenaeus — Adv. Haer. IV.17–18 / Demonstratio
Jeremiah 31 — New CovenantEcce venient dies… perficiam domui Iacob et domui Iudae testamentum novum…“God would make a new covenant… not such as that made with the fathers…”New covenant foretold by prophets; fulfillment in Christ
Immediate transition formulaEt alibi… introduces next prophecy“and again…” introducing IsaiahSame prophetic chaining method
Isaiah 43 — New things prophecyNe rememineritis priorum… vetera transierunt… ecce facio nova…“Remember not the things of old… behold I make new things…”Same Isaianic renewal motif used for new covenant theology
Hermeneutical functionCreator foretold innovation → anti-Marcionite proofNew covenant predicted by Creator → continuityRenewal comes from same God; law fulfilled not replaced by alien deity
Malachi 1:10–11 — Pure sacrificeNon est voluntas mea in vobis… a solis ortu usque ad occasum… sacrificium mundum…(not in IV.33 but same logic present elsewhere)Explicitly quoted: universal pure offering replacing former sacrifices
Meaning of MalachiNew sacrifice among nations predicted by CreatorSame prophetic renewal argumentChurch’s universal oblation foretold
Sequence of prophetic catenaIsaiah shortened word → Isaiah new things → Jeremiah new covenant → Malachi pure sacrificeJeremiah + Isaiah pairedMalachi added to same renewal framework
Follow-up philosophical reasoningInnovation ⇒ diversity ⇒ apparent contrariety; contrariety ≠ different godTransformation interpreted as unity of salvation historyChange of sacrificial form without change of divine identity
Polemic targetMarcion’s dualism (“difference of powers”)Heretical rejection of Creator continuitySame anti-dualistic aim
Conceptual coreCreator Himself predicted changeCreator announces renewalSame Creator institutes new oblation

Adversus Marcionem IV.1.8 More Proof of Borrowing from Irenaeus (and thus from Irenaeus's Lost Adversus Marcionem)

 

Tertullian — Adversus Marcionem IV.1.8 (Latin)Irenaeus — Adversus Haereses IV.17.5–18.1 (English translation of Greek original)
Prophetic introductionIgitur si alias leges aliosque sermones et novas testamentorum dispositiones a creatore dixit futuras…“He taught the new oblation of the new covenant; which the Church receiving from the apostles offers to God throughout all the world…”
Malachi quotationdicente Malachia, Non est voluntas mea in vobis, inquit dominus, et sacrificia vestra non excipiam de manibus vestris, quoniam a solis ortu usque ad occasum glorificatum est in nationibus nomen meum, et in omni loco sacrificium nomini meo offertur, et sacrificium mundum…“I have no pleasure in you, saith the Lord… from the rising of the sun unto the going down [of the same], My name is glorified among the Gentiles, and in every place incense is offered to My name, and a pure sacrifice…”
Immediate interpretationscilicet simplex oratio de conscientia pura (“namely pure prayer from a pure conscience”)“…the Church offers… a pure sacrifice… Now John… declares that the ‘incense’ is ‘the prayers of the saints.’”
Argument drawnCreator predicted new sacrificial practice among nations replacing earlier offeringsCreator foretold universal Christian offering replacing earlier sacrificial system
Polemic contextAnti-Marcionite: innovation originates from CreatorAnti-dualist continuity: same Creator predicted Christian worship
Structural roleAppears inside opening prophetic catena establishing renewal from CreatorAppears within structured prophetic chain proving unity of covenants

The parallel use of Malachi 1:10–11 in Irenaeus (Adv. Haer. IV.17.5–18.1) and Tertullian (Adv. Marc. IV.1.8) argues strongly for literary dependence because the resemblance extends beyond the mere citation of a popular prooftext to the reproduction of a distinctive exegetical move. In both authors the Malachi passage is introduced within an argument about the Creator’s foretelling of a transformed sacrificial system; the text is then cited almost verbatim (“Non est voluntas mea in vobis… a solis ortu usque ad occasum… sacrificium mundum”) and immediately interpreted as referring not to Jewish cult but to a new, universal form of Christian worship — specifically spiritualized sacrifice understood as prayer or ecclesial oblation. The sequence of thought is essentially identical: prophetic rejection of former sacrifices → prediction of a pure sacrifice among the nations → reinterpretation as the Church’s offering, thereby proving continuity between Creator and Christian practice against dualist or Marcionite claims. Because Malachi 1:10–11 was not universally handled in this precise argumentative configuration, the convergence of wording, placement, and theological function strongly suggests that Tertullian is reproducing an already formulated anti-Marcionite exegetical unit rather than independently constructing the same interpretation. Given that Irenaeus explicitly refers elsewhere to a planned refutation of Marcion and that his surviving works already preserve this exact deployment of Malachi, the most economical explanation is that Tertullian’s Adversus Marcionem preserves and reworks material derived from Irenaeus’s lost treatise of the same name.

Adv Marc IV.1.5 - 6 and Irenaeus (Strong Proof Tertullian's Adversus Marcionem Comes from Irenaeus's Adversus Marcionem)

Tertullian — Adversus Marcionem IV.1.5–6Irenaeus — Adversus Haereses IV.33.14Irenaeus — Demonstratio Apostolica 89
Scriptural SequenceJeremiah 31 (new covenant)Isaiah 43 (new things)Jeremiah 31 → Isaiah 43Isaiah 43 embedded within new-covenant framework
Jeremiah 31 — New Covenant citationEcce venient dies, dicit dominus, et perficiam domui Iacob et domui Iudae testamentum novum, non secundum testamentum quod disposui patribus eorum in die qua arripui dispositionem eorum ad educendos eos de terra Aegypti.“God would make a new covenant… not such as that which He made with the fathers at Mount Horeb…”New covenant theology presupposed; renewal beyond Mosaic legislation
Immediate transition markerEt alibi — second prophecy introduced immediately after Jeremiah“and again…” — explicit sequential linkageSame interpretive movement from covenant renewal to Isaianic prophecy
Isaiah 43 — New things citationNe rememineritis priorum… vetera transierunt… ecce facio nova…“Remember ye not the things of old: behold I make new things… I will make a way in the desert…”“Remember not the former things… behold I make new things which shall now spring up…”
Expanded citation contextShortened formulation but same conceptual structureFull expansion including desert/river imagery and theological expositionSame Isaianic interpretation tied to faith and new life
Exegetical PurposeCreator predicted renewal; anti-Marcionite proof of continuityNew covenant foretold by Creator; unity of salvation historyLaw fulfilled; believers live in newness
Hermeneutical StructureProphetic catena establishing renewal from CreatorIdentical prophetic catenaSame Isaianic reading embedded in same argument
Key Conceptual LinkRenewal originates from Creator, not alien deityRenewal = liberty of new covenantRenewal = life through faith and love
Distinctive FeatureSame two OT texts used consecutively at programmatic opening of Book IVSame pairing and orderSame Isaianic component integrated into identical theological framework

What is striking in the comparison between Adversus Marcionem IV.1.5–6 and Irenaeus (Adversus Haereses IV.33.14; Demonstratio Apostolica 89) is not merely the reuse of familiar prophetic prooftexts but the preservation of a specific structural pattern: Jeremiah 31 (new covenant) immediately followed by Isaiah 43 (new things). In all three witnesses the sequence functions as a tightly linked prophetic catena designed to demonstrate that the renewal proclaimed in Christ was foretold by the Creator Himself. The structure is identical. First comes Jeremiah’s promise of a “new covenant… not like that made with the fathers,” establishing continuity of salvation history within the Creator’s plan. Immediately thereafter, introduced by a transition marker (“et alibi” in Tertullian; “and again” in Irenaeus), Isaiah 43 is cited: “Remember not the former things… behold I make new things.” This second citation provides the interpretive climax, reframing Christian novelty as prophetic fulfillment rather than rupture. The fact that the same two passages appear consecutively, joined by the same rhetorical bridge and deployed for the same theological conclusion, suggests the reuse of a pre-formed exegetical unit rather than independent selection. This pattern matters because prophetic testimonia were not randomly assembled; they were typically transmitted as stable catenae within anti-heretical argumentation. The Jeremiah 31 → Isaiah 43 pairing behaves precisely like such a fixed dossier. In Irenaeus the sequence undergirds the claim that the new covenant and the “new things” of Isaiah belong to the Creator and therefore refute dualist interpretations. Tertullian reproduces the same pairing at the programmatic opening of his Lukan commentary in Book IV, with minimal variation in structure or function. The probability that two authors independently assembled the same consecutive prooftexts, connected by the same transition formula and serving the same anti-Marcionite polemical purpose, is comparatively low. Instead, the evidence points toward literary dependence: Tertullian appears to inherit an already established prophetic catena, most plausibly deriving from Irenaeus’s anti-Marcionite tradition — perhaps even from the lost Adversus Marcionem that Irenaeus himself announces elsewhere. In this light, the Jeremiah 31 + Isaiah 43 sequence functions as a fingerprint of transmission, revealing how Tertullian’s work preserves the structural scaffolding of an earlier Irenaean argument.

Adversus Marcionem IV.1.5 and Irenaeus

Tertullian — Adversus Marcionem IV.1.5–6Irenaeus — Demonstratio Apostolica 87
Isaiah Citation (variant form)Hic erit et sermo, de quo idem Esaias: Quoniam decisum sermonem faciet dominus in terra.“A word brief and short in righteousness; for a short word will God make in the whole world.” (Isa 10:23 variant)
Key Terminologydecisum sermonem (“a cut/abridged word”)“short word,” “brief word”
Underlying Scriptural BasisIsaiah 10:22–23 (LXX tradition: λόγον συντετμημένον / shortened word)Same Isaianic tradition emphasizing brevity/abridgement
Immediate InterpretationNew covenant is compendiated: Compendiatum est enim novum testamentum — reduced, streamlinedSalvation comes through brevity of faith and love, not lengthy legal discourse
Law vs. New EconomyNew testament freed from “laciniosis oneribus legis” (fragmented burdens of law)Law fulfilled through love; salvation not by extensive legal speech
Exegetical PurposeAnti-Marcionite argument: Creator foretold simplification of covenantal economyCatechetical/apologetic argument: prophecy anticipates concise salvation through Christ
Conceptual FunctionShortened divine word = compressed new covenant revelationShortened divine word = salvific principle summarized in faith/love
Structural Role in ArgumentOpening methodological statement for Book IV (Luke commentary framework)Demonstration of prophetic anticipation of Christian salvation economy

Sunday, February 15, 2026

Adversus Marcionem 4.1.6 and parallels

Adversus Marcionem 1.20.7Adversus Iudaeos 3.7Adversus Marcionem 4.1.6
Vetera transierunt, inquit, ecce nova quae ego nunc facio; et alibi, Et disponam testamentum, non quale disposui ad patres vestros cum illos eduxissem de terra Aegypti.
Sic et per Hieremiam,…dicente Hieremia:Item per Hieremiam:
Renovate vobis novamen novum,Innovate vobis novitatemNovate vobis novamen novum,
et ne seminaveritis in spinis;et ne severitis in spinas,
et circumcidimini deo vestro,circumcidimini deo
et circumcidimini praeputia cordis vestri.et circumcidite praeputium cordis vestri.et circumcidimini praeputio cordis vestri.
Et alio loco dicit: Ecce enim dies veniunt, dicit dominus, et disponam domui Iudae et domui Iacob testamentum novum, non tale quale dedi patribus eorum in die quo eos eduxi de terra Aegypti.Et alibi: Ecce venient dies, dicit dominus, et perficiam domui Iacob et domui Iudae testamentum novum, non secundum testamentum quod disposui patribus eorum in die qua arripui dispositionem eorum ad educendos eos de terra Aegypti

Adversus Marcionem IV.1's First Scriptural Citation is Wholly Irenaean

Irenaeus (IV.34 directed against Marcion IV.34.1)Tertullian (IV.1 directed against Marcion)Scriptural source
“Out of Zion shall go forth the law and the word of the Lord from Jerusalem… they shall beat their swords into ploughshares.”“Out of Zion shall go forth the law and the word of the Lord from Jerusalem… He shall judge among the nations.”Isaiah 2:3–4
“A new law has gone forth from the Lord over the whole earth.”“Another law and another word — the gospel and apostolic proclamation.”Isaianic ‘new law’ motif (Isa 2; Isa 51:4)
“The prophets foretold the conduct, doctrine, and sufferings of the Lord.”“Isaiah long ago declared these things.”Prophetic fulfillment framework
“Not another God, but the same one who spoke through the prophets.”“Difference of dispensation but one and the same God.”Anti-Marcionite monotheistic argument
“The new covenant comes from the Lord’s advent.”“A new order under Christ.”New covenant theology
“The word goes out to the nations.”“Judgment/light for the nations.”Isa 51:4; universal mission
“The law brings peace.”“Swords into ploughshares… minds transformed.”Isaiah 2 ethical transformation

In Irenaeus the relevant passage appears in Adversus Haereses III (especially III.12–13 context). He argues that the “new covenant” does not imply a different God but the fulfillment of prophetic expectation, and he cites Isaiah: “For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem; and he shall rebuke many peoples, and they shall beat their swords into ploughshares…” (Isaiah 2:3–4). The point is that the prophets already announced a future law proceeding universally from Jerusalem, proving continuity between Mosaic revelation and the Gospel. Tertullian makes essentially the same move in Adversus Marcionem IV.1 (and surrounding opening chapters). Responding to Marcion’s division between Law and Gospel, he appeals to Isaiah: “Ex Sion exibit lex et verbum Domini ex Jerusalem… iudicabit inter nationes…” (“Out of Zion shall go forth the law and the word of the Lord from Jerusalem… he shall judge among the nations”). He explicitly interprets this as referring to “another law” and “another word,” meaning the Gospel and apostolic preaching, yet insists this diversity belongs to one and the same God who arranged and foretold both dispensations. So the sameness lies in three things. Both authors cite the same Isaianic oracle (Isaiah 2:3–4, often combined with Isa 51:4 themes). Both use it against Marcionite dualism to argue that the Gospel was predicted within the prophetic tradition. And both interpret the “new law” going forth from Zion not as evidence of a new deity but as the fulfillment of a prophetic development already announced by the Creator’s prophets.
 
Stephan Huller's Observations by Stephan Huller
is licensed under a
Creative Commons Attribution 3.0 United States License.