Saturday, June 13, 2009

Boid on the name Corbicus

Given that the text of the Acts of Archelaus in Latin is a translation from Greek, the Latin name Corvicus must have been in the Greek text. The transcription of this name into Greek letters would be KOPOYIKOC (pronounced Corwicus) or KORBIKOC. The first is more likely. The first form would normally be rewritten in a Latin translation as Corvicus, and the second form as Corbicus. Which one was used doesn’t matter, because in the pronunciation of Latin of the time of the translation both and would have been read and pronounced as Corbicus, and the spellings Corvicus and Corbicus would have completely interchangeable. That means the assumption of a spelling change from one to the other in the process of copying the Latin is no difficulty at all. It would be like the spellings and in modern English. The pronunciation is the same, with an [i] vowel, regardless of the spelling. Or and the rarer spelling . The pronunciation is [dint] regardless of the spelling.

I think you could look for the origin of the name Cerinthos in the Latin word corvinus, referring apparently to a specific species of crow.


Email stephan.h.huller@gmail.com with comments or questions.


 
Stephan Huller's Observations by Stephan Huller
is licensed under a
Creative Commons Attribution 3.0 United States License.