Thursday, March 1, 2012

Towards An English Translation of Severus's Homily on St Mark in Arabic [Part One]

"Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit, Dieu unique. Amen.

C'est avec l'aide de Dieu, le Droit par excellence, que nous entreprenons de traduire l'homélie composée par le père éminent, notre saint père anba Sévère , évèque de la cité de Nestéraweh , en l'honneur du pieux et chaste saint Marc, l'Évangéliste, l'Apotre, le grand prédicateur de l'Egypte, lequel termina sa glorieuse course et son bon combat (1), le trentième et dernier jour du mois do barmoudéh (2), homélie qui se lit ce jour-là, ainsi qu'au trentième et dernier jour du mois de bàbeh (3), fête de la Manifestation de son chef sacré dans la ville d'Alexandrie. Que ses bénédictions et ses saintes prières nous conservent dans la foi orthodoxe jusqu'à notre dernier soupir Amen.

J'ouvriraima bouche, dit l'Esprit-Saint, pour faire entendre des paraboles; Je dirai les choses cachées dis le commencement, ce que nous avons appris, ce que nos pères ont raconté, ce qu'ils n'ont pas caché à leurs enfants, mais transmis de génération eti gênération, en publiant les hauts faits du Seigneur, ainsi que les merveilles qu'il a opérées, afin que leurs enfants mettent leur espoir dans le Seigneur, et qu'ils n'oublient point ses préceptes, ni les commandements qu'il leur a donnés (4).

Mes frères bien-aimés, c'est éclairé par l'Esprit-Saint, que je vais maintenant prendre la parole , pour vous raconter l'histoire de ce saint illustre de cet homme-vierge , saint Marc, apotre et évangéliste, cette lumière dont les rayons ont dissipé les ténèbres de l'erreur. Je vous ferai d'abord connaître les parents qui eurent le bonheur de lui donner la naissance corporelle dans ce monde; je vous parlerai ensuite de sa bonne conduite , de sa droiture et de la louable simplicité de son œil, qui faisait que tout son corps était lumineux, selon ces paroles de Notre-Seigneur Jésus-Christ (soit-il glorifié) dans son saint Évangile : Si ton œil est simple, ton corps entier sera lumineux (5). En effet, ce saint admirable, ce flambeau resplendissant, l'évangéliste saint Marc, a été tout lumière depuis sa naissance jusqu'au terme de ses jours ; il n'y a jamais eu chez lui ni obscurité, ni envie (6), ni rien de haïssable, ni ruse, ni tromperie, en un mot, il ne sut jamais, et cela, dès l'àge le plus tendre, ce que c'était que de faire du mal: loin de là, il fut toujours pur, innocent , vierge et chaste tant dans son esprit que dans son corps. Son cœur , son àme était la résidence de l'Esprit Paraclet, qui l'avait doué d'un langage, d'une sagesse telle , que le monde entier ne pouvait lui résister (7). C'est pourquoi il est vrai de dire que l'Egypte avec toutes ses provinces fut éclairée par la lumière que saint Marc y répandit.. En effet, cette contrée était anciennement plongée dans les ténèbres du paganisme; chaque district, chaque ville avait son idole particulière, son dieu de forme différente : les habitants de Thèbes adoraient un chien que Ton appelait Kinou; ceux de Sahrajt, un lion ; ceux d'Abou Syr, une génisse ; ceux de Sanhour, un taureau d'airain ; ceux d'Atrib, un taureau de pierre ; ceux de Schaur did rendaient les honneurs divins à un sycomore ; ceux de Bastah adoraient un lion de pierre ; les habitants de Farama, une idole également de pierre; ceux de Nikious, une statue de pierre qui représentait un homme ; ceux de Sakha, une lionne également de pierre ; ceux de Toweh adoraient l'eau et les Canopus. Les habitants de Sa adoraient un pourceau de pierre ; ceux de Damanhour, un lion également de pierre ; ceux de Tandeh et d'Alfarragin adoraient une idole appelée Keschran ; ceux de Sonhour vénéraient le lebakh ; ceux d& Kalabschi, un palmier ; ceux d'Alexandrie adoraient une idole du nom deSérapis; ceuxde Menou Ma-Supérieuro, une génisse ; ceux de Aïn-Schems avaient un simulacre qu'ils vénéraient sous le nom de Soudi; ceux de Memphis adoraient le dieu Hapis sous la forme d'un taureau de pierre ; ceux d'Ikhmim, Apollon ; ceux d'Ensiné adoraient une idole du nom de Serapis; ceux d'Alkaîs vénéraient le soleil, la lune et les étoiles ; ceux d'Oschmounaïn , une statue de diverses statues et idoles ; en un mot, tous les habitants de rÉgypte et de ses nomes étaient plongés dans l'idolàtrie, n'ayant aucune connaissance de Dieu , le souverain créateur. Mais lorsque l'astre brillant, le saint illustre, Marc l'évangéliste, leur eut été envoyé, il les éclaira tous par la prédication de l'Évangile, et il répandit la lumière de la vraie religion non-seulement dans l'Égypte, mais aussi dans le monde entier, selon ce que l'Esprit-Saint a dit de nos pères dans la foi, les apôtres et les saints disciples : leur parole a retenti sur toute la terre, et leur langage a été entendu jusqu'aux extrémités du monde habité (8), car il est de fait que son évangile et les paroles vivifiantes que l'Esprit-Saint a proférées par sa bouche parmi les soixante et douze régions de la terre, se lisent maintenant dans toutes les églises ; que c'est par ces mêmes paroles que les peuples ont été éclairés, qu'ils se sont entièrement soumis (au joug de la vérité), et qu'ils ont embrassé la croyance en la Trinité sainte, le Père, le Fils et le Saint-Esprit. Saint Marc, l'apôtre et le serviteur de Jésus-Christ, a paru parmi toutes les créatures comme ce grain de sénevé (dont parle l'Évangile), qui grandit et devient un arbre considérable, si bien que les oiseaux du ciel viennent se reposer sur ses branches et se mettre à l'abri de son ombre (9) ; car, bien que Notre-Seigneur Jésus-Christ (soit-il glorifié I) ait voulu se désigner lui-même par cette comparaison, néanmoins on peut aussi en appliquer le sens à saint Marc, cette lumière resplendissante, car ceux qui suivent le Christ sont eux-mêmes d'autres Christs et les membres du Christ (soit "il glorifié").

En disant de ce grain de sénevé, que c'est la plus petite de toutes les semences , et que. lorsqu'il a poussé, il devient la plus grande des plantes et atteint même les dimensions d'un arbre considérable, au point que les oiseaux du ciel peuvent s'abriter sous ses branches, Notre-Seigneur Jésus -Christ (soit-il glorifié ! ) , qui s'est appliqué à lui-même cette parabole, a voulu par là nous marquer sa divinité et son unité, en ce que, se trouvant dans le sein de son miséricordieux Père, avant de s'être revêtu d'un corps mortel, il a été touché de compassion et a daigné descendre du ciel, sans néanmoins quitter le trûne de sa gloire ; qu'ensuite, par un effet de sa mbéricorde et de sa bonté infinie , il a pris naissance sur la terre , et s'est abaissé, tel quele petit grain de sénevé qui, venant à croître , se montre au jour, se développe et finit par devenir un grand arbre. C'est ainsi que, lorsque le Verbe de Dieu le Père est descendu dans le sein de la vierge immaculée, sainte Marie, la vierge élue de Dieu, rien n*a d'abord paru ostensiblement, et ce mystère est resté caché et invisible, comme le petit grain confié à la terre, dont nous ne connaissons l'existence que lorsqu'il a poussé hors de la terre, et qu'il devient un grand arbre, au point défaire l'admiration de tout le monde. Il en a été ainsi du Verbe de Dieu, le Père, car la lumière de sa divinité n'a paru sur la terre, que lorsqu'il a bien voulu s'incarner et s'unir à la nature humaine parfaite dans le sein de la vierge pure, de la vierge sainte, notre Dame Marie, et en naissant d'elle, et cela, selon qu'il l'a voulu, sans semence humaine et par un mystère ineffable et tout à fait incompréhensible, en sorte que celui qui n'était pas visible ni connu, s'est montré visible par son incarnation, que tout le monde a pu le contempler, qu'il a vécu au milieu d'eux, et que les oiseaux du ciel, c'est-à-dire les anges, sont venus l'adorer. Quant à ce qui est dit du grain de sénevé, qu'il sort du sein de la terre, c'est une figure de ce qui s'est accompli en Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui a manifesté sa gloire à tous les hommes qui sont sous le ciel, en sorte qu'à son tour il a mérité d'être glorifié par eux, et que les anges du ciel sont venus l'adorer sur la terre. Notre-Seigneur Jésus-Christ a appelé lui-même les saints anges les oiseaux du ciel ou les passereaux^ selon ces paroles , que dans son saint Évangile il adresse à ses vertueux disciples : Ne craignez point, car vous valez plus que beaucoup de passereaux (10) ; et selon ces autres : Afin que vous alliez et que vous portiez du fruit (3) désignant ainsi non -seulement nos pères, les saints apôtres, mais aussi tous ceux qui, venant après eux, mettraient en pratique leurs ordonnances, leurs canons et leurs commandements, et qui marche»- raient sur leurs traces, comme les martyrs, les justes et les hommes pieux, les confesseurs, les anachorètes et les saints solitaires ; or combien ne seront-ils pas nombreux au saint jour du jugement? Ils valent plus que beaucoup de passereaux, c'est- à-dire les anges ; car, au grand jour du jugement, ils seront plus honorés auprès de Dieu que les anges du ciel : c'est qu'en effet les anges ne sont point corporels , tandis que les saints le sont , et qu'ils haïssent volontairement non-seulement le corps dont ils sont revêtus, mais aussi leur âme, pour suivre uniquement le Seigneur ; c'est pourquoi ils seront trësevés en gloire , et ils seront honorés dans le royaume du ciel bien plus que les anges.

(1) nad Timotiieuin, IV, 7. (2) Le 23 avril. (3) Le 27 octobre. (4) Psaaine LXXVII, 2, 3, 4, 5 et 0; et Matth., XIII, 354 (i) Matthieu, XIH, 31 ; Marc, IV, 31, et Luc, XHI, 19. (5) Matthieu, TI, 22. (6) Le texte porte envie, mais il est possilile que ce soit là une faute de copiste , et que la véritable leçon soit vice, erreur, égarement. (7) Luc, XXI, 15. (8) Psaume XYIII, 5, et Epist. ad Rom., X, 18. (9) Matthieu, VI, 26, et X, 31 ; Luc, XII, 24. (10) Jean, XV, 16.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, one God. Amen.

With the help of God, the ultimate law, we undertake to translate the homily composed by the eminent father, our holy father Anba Severus, bishop of the city of Nestéraweh, in honor of the pious and chaste St. Mark the Evangelist, the Apostle, the great preacher of Egypt, which ended his race and his glorious good fight (1), the thirtieth and last day of the month do barmoudéh (2), which reads the homily day, and the thirtieth and last day of Babeh (3), feast of the Manifestation of his sacred head in the city of Alexandria. Than its blessings and holy prayers keep us in the Orthodox faith until our last breath, Amen.

I will open mouth, says the Holy Spirit, in parables, I will say the hidden things tell the beginning, what we have learned, what our fathers have told, they have not hidden their children, but passed from generation to generation eti, by publishing the deeds of the Lord and the wonders he has wrought, so that their children are putting their hope in the Lord, and do not forget to point his precepts, nor the commandments which he has given (4).

My beloved brethren, is illuminated by the Holy Spirit, which I now speak, to tell you the story of this holy man of illustrious virgin, St. Mark, Apostle and Evangelist, that light whose rays dispelled the darkness of error. I will first know the parents who were fortunate enough to give birth in this world body, I will then talk about his good conduct, his honesty and simplicity worthy of his eye that caused his whole body was bright, according to the words of our Lord Jesus Christ (he is glorified) in his holy Gospel: If thine eye be single, thy whole body will be light (5). Indeed, this holy admirable, this torch shining, the evangelist St. Mark, was all light from birth until the end of his days there was never at home nor darkness, nor envy (6), or anything hateful or trickery, or deceit, in a word, he never knew, and that from the earliest age, what it was like to hurt: far from it, it was always pure , innocent, virgin and chaste both in spirit and in his body. His heart, his soul was the residence of the Paraclete, who had endowed him with a speech, a wisdom so that the world could not resist him (7). This is why it is true that Egypt with all its provinces was illuminated by the light that Mark will spread .. Indeed, this country was formerly benighted paganism, every district, every city had its particular idol, his god of a different shape: the inhabitants of Thebes worshiped a dog called Your Kinou; Sahrajt those of a lion; those Abu Syr, a heifer; those Sanhour, a brazen bull; Atrib those of a bull stone; Schaur About did those made divine honors to a sycamore; those Bastah worshiped a stone lion, the Farama residents, also an idol of stone, those of Nikious, a stone statue representing a man and those of Sakha, also a stone lioness; those Toweh worshiped water and Canopus. The people of His worshiping a stone pig; those of Damanhur, a lion also of stone and those of Tandeh Alfarragin worshiped an idol called Keschran; those Sonhour lebakh worshiped; & Kalabschi those of a palm tree and those of Alexandria worshiped an idol named deSérapis; ceuxde Menou Ma-Supérieuro, a heifer; those of Ain-Schems had a show they worshiped under the name Soudi; those of Memphis worshiped the god Apis in the form of a bull stone Ikhmim those of Apollo and those of an idol worshiped Ensiné named Serapis; those Alkaîs worshiped the sun, moon and stars; Oschmounaïn those of a statue of various statues and idols in a word, all the inhabitants of rÉgypte and its nomes were immersed in idolatry, with no knowledge of God, the sovereign creator. But when the bright star, illustrates the saint, Mark the Evangelist, they had been sent, it's all lit up by the preaching of the Gospel, and he spread the light of true religion not only in Egypt, but also worldwide, according to what the Holy Spirit said to our fathers in faith, the apostles and holy disciples: their word was heard throughout the earth, and their language was heard to the ends of the inhabited world (1), because it is a fact that his Gospel and the life-giving words that the Holy Spirit has uttered by his mouth among the seventy-two regions of the earth, now read in all churches; that c 'With these same words that the people were enlightened, they are obedient (to the yoke of truth), and they have embraced the belief in the Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit. St. Mark the apostle and servant of Jesus Christ, appeared among all creatures as mustard seed (which the Gospel speaks), which grows into a huge tree, so that the birds of the air come rest on its branches and get away from his shadow (8), for though our Lord Jesus Christ (I glorified be He) has sought to identify itself by this comparison, however, can also applied in the direction to St. Mark, the shining light, because those who follow Christ are themselves Christs and other members of Christ (or "glorified it").

In saying this mustard seed, it is the smallest of all seeds, and that. when pushed, it becomes the largest of plants and even reached the dimensions of a large tree, so that the birds of the air may take shelter under its branches, our Lord Jesus Christ (he is glorified !), who applied himself to this parable, thus we wanted to mark his divinity and his unit, in that, being in the bosom of his merciful Father, before he had covered with a mortal body, he was moved with compassion and deigned to descend from heaven, yet without leaving the trûne its glory then, by virtue of its mbéricorde and His infinite goodness, it originated on earth, and humbled himself, as the mustard seed, which, coming to grow, shows the day, grows and eventually becomes a large tree. Thus, when the Word of God the Father descended into the womb of the immaculate virgin, Mary, the virgin chosen by God, nothing * first appeared conspicuously, and the mystery remained hidden and invisible as the small grain entrusted to the earth, which we know the existence only when pushed out of the earth, and it becomes a great tree, to the point undo admiration of everyone. It was so the Word of God, the Father, because the light of his divinity has appeared on earth, until it was willing to incarnate and unite to perfect human nature in the womb of the chaste virgin, the virgin saint, our Lady Mary, and born of her, and that, as the wanted, without human seed and a mystery unspeakable and utterly incomprehensible, so that which was not visible or known, has been visible in his incarnation, that everyone could contemplate it, he lived among them, and the birds of heaven, that is, the angels say, are come to worship him. As for what is said of the mustard seed, that from the bosom of the earth, it is a figure of what was accomplished in our Lord Jesus Christ, who showed his glory to all men that are under heaven, so he in turn deserved to be glorified by them, and the angels of heaven are come to worship him on earth. Our Lord Jesus Christ called himself the holy angels of heaven or birds passerines ^ according to these words, that in his holy Gospel he speaks to his virtuous disciples: Fear not, because you are worth more than many sparrows (1), and according to these others: So that you go and you bear fruit (10) designating and not only our fathers, the holy apostles, but also all those who come after them, would put into practice their prescriptions, their canons and commandments and walk "- could in their footsteps, like the martyrs, the righteous and pious men, confessors, hermits and holy solitary, yet not how many will they not the holy day of judgment ? They are worth more than many sparrows, that is to say the angels, for the great day of judgment, they will be honored with God that the angels of heaven is that angels are indeed physical point, while the Saints are, and they hate not only the voluntary body which it is invested, but also their souls, only to follow the Lord, which is why they will be very high in glory, and they will be honored in the kingdom of heaven more than the angels.


Email stephan.h.huller@gmail.com with comments or questions.


 
Stephan Huller's Observations by Stephan Huller
is licensed under a
Creative Commons Attribution 3.0 United States License.